Arabic (Original)
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ، قَالَ قَالَ عُمَرُ لِسَعْدٍ لَقَدْ شَكَوْكَ فِي كُلِّ شَىْءٍ حَتَّى الصَّلاَةِ. قَالَ أَمَّا أَنَا فَأَمُدُّ فِي الأُولَيَيْنِ، وَأَحْذِفُ فِي الأُخْرَيَيْنِ، وَلاَ آلُو مَا اقْتَدَيْتُ بِهِ مِنْ صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَ صَدَقْتَ، ذَاكَ الظَّنُّ بِكَ، أَوْ ظَنِّي بِكَ.
English Translation
Hadrat Jabir bin Samurah (may Allah be well pleased with him) narrates that Hadrat Umar (may Allah be well pleased with him) said to Hadrat Sa'd (may Allah be well pleased with him): 'People have complained about you in everything, even in the prayer.' Hadrat Sa'd replied: 'I prolong the recitation in the first two rak'at and shorten it in the last two, and I do not deviate in the least from the manner of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him).' Hadrat Umar said: 'That is what I expect of you.'
Urdu Translation
حضرت جابر بن سمرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے حضرت سعد رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے فرمایا: لوگوں نے ہر چیز میں تمہاری شکایت کی ہے حتیٰ کہ نماز میں بھی۔ حضرت سعد نے فرمایا: میں پہلی دو رکعتوں میں لمبی قراءت کرتا ہوں اور آخری دو میں ہلکی، اور رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی اقتداء (کے طریقے) میں کوئی کمی نہیں چھوڑتا۔ حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: یہی میرا تمہارے بارے میں گمان ہے۔
