Arabic (Original)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ عَمْرٌو سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ لَمَّا نَزَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم {قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِنْ فَوْقِكُمْ} قَالَ " أَعُوذُ بِوَجْهِكَ ". {أَوْ مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ} قَالَ " أَعُوذُ بِوَجْهِكَ ". فَلَمَّا نَزَلَتْ {أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا وَيُذِيقَ بَعْضَكُمْ بَأْسَ بَعْضٍ} قَالَ " هَاتَانِ أَهْوَنُ أَوْ أَيْسَرُ ".
English Translation
Hadrat Ali bin Abdullah narrated to us, he said Sufyan narrated to us, Amr said: I heard Hadrat Jabir bin Abdullah (may Allah be well pleased with them both) say: When this verse was revealed upon the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him): 'Say: He has the power to send torment upon you from above' (al-An'am 6:65), he said: "I seek refuge in Your Countenance." Then 'or from beneath your feet,' he said: "I seek refuge in Your Countenance." Then when 'or to confuse you into sects and make you taste the violence of one another' was revealed, he declared: "These two are lighter (or easier)."
Urdu Translation
ہم سے علی بن عبداللہ نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے سفیان نے بیان کیا، عمرو نے بیان کیا کہ میں نے حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہما کو فرماتے سنا کہ جب رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم پر یہ آیت نازل ہوئی «قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِنْ فَوْقِكُمْ» (فرما دیجیے کہ وہ اس پر قادر ہے کہ تم پر اوپر سے عذاب بھیجے) تو آپ نے فرمایا: "تیری ذات کی پناہ مانگتا ہوں۔" «أَوْ مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ» (یا تمہارے پاؤں کے نیچے سے) تو فرمایا: "تیری ذات کی پناہ مانگتا ہوں۔" پھر جب «أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا وَيُذِيقَ بَعْضَكُمْ بَأْسَ بَعْضٍ» (یا تمہیں گروہوں میں ملا دے اور ایک کو دوسرے کی لڑائی کا مزہ چکھائے) نازل ہوئی تو ارشاد فرمایا: "یہ دونوں آسان ہیں (یا ہلکی ہیں)۔"
