Arabic (Original)
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا مَحْبُوبُ بْنُ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، أَنَّ رَجُلاً، أَسْلَمَ ثُمَّ تَهَوَّدَ، فَأَتَى مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَهْوَ عِنْدَ أَبِي مُوسَى فَقَالَ مَا هَذَا قَالَ أَسْلَمَ ثُمَّ تَهَوَّدَ. قَالَ لاَ أَجْلِسُ حَتَّى أَقْتُلَهُ، قَضَاءُ اللَّهِ وَرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم.
English Translation
Hadrat Abu Musa (may Allah be well pleased with him) narrates that a man embraced Islam and then reverted to Judaism. Then Hadrat Mu'adh bin Jabal (may Allah be well pleased with him) came while the man was with Hadrat Abu Musa (may Allah be well pleased with him). Hadrat Mu'adh asked: 'What is the matter with this man?' Hadrat Abu Musa replied: 'He embraced Islam and then reverted to Judaism.' Hadrat Mu'adh declared: 'I will not sit down until he is put to death — this is the decree of Allah and His Messenger (blessings and peace of Allah be upon him).'
Urdu Translation
حضرت ابوموسیٰ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ ایک شخص اسلام لایا پھر یہودی ہو گیا۔ پھر حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ تعالیٰ عنہ آئے اور وہ شخص حضرت ابوموسیٰ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس تھا۔ حضرت معاذ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے پوچھا: اس کا کیا معاملہ ہے؟ حضرت ابوموسیٰ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: اسلام لایا تھا پھر یہودی ہو گیا۔ حضرت معاذ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: جب تک میں اسے قتل نہ کر لوں نہیں بیٹھوں گا، یہ اللہ اور اس کے رسول صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کا فیصلہ ہے۔
