Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ فِي رُؤْيَا النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَدِينَةِ " رَأَيْتُ امْرَأَةً سَوْدَاءَ ثَائِرَةَ الرَّأْسِ، خَرَجَتْ مِنَ الْمَدِينَةِ، حَتَّى نَزَلَتْ بِمَهْيَعَةَ، فَتَأَوَّلْتُهَا أَنَّ وَبَاءَ الْمَدِينَةِ نُقِلَ إِلَى مَهْيَعَةَ، وَهْىَ الْجُحْفَةُ ".
English Translation
Hadrat Abdullah bin Umar (may Allah be well pleased with them both) narrates concerning the dream of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) in Madinah: 'I saw a black woman with disheveled hair who left Madinah and settled at Mahai'a. I interpreted this as meaning that the epidemic of Madinah was transferred to Mahai'a, which is al-Juhfa.'
Urdu Translation
حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مدینے میں دیکھے گئے خواب کے بارے میں ارشاد فرمایا: میں نے ایک سیاہ پریشان بال عورت دیکھی جو مدینہ سے نکلی اور مہیعہ میں جا کر اتری۔ میں نے اس کی تعبیر یہ لی کہ مدینہ کی وبا مہیعہ یعنی جحفہ منتقل ہو گئی ہے۔
