Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنْ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ اسْتَشَارَهُمْ فِي إِمْلاَصِ الْمَرْأَةِ فَقَالَ الْمُغِيرَةُ قَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْغُرَّةِ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ. فَقَالَ ائْتِ مَنْ يَشْهَدُ مَعَكَ، فَشَهِدَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ أَنَّهُ شَهِدَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَضَى بِهِ.
English Translation
It is narrated by Hadrat Hisham's father from Al-Mughira bin Shu'ba that 'Umar consulted the companions about the case of a woman's abortion (caused by somebody else). Al-Mughira said: The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) gave the verdict that a male or female slave should be given (as a Diya). Then Muhammad bin Maslama testified that he had witnessed the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) giving such a verdict
Urdu Translation
حضرت ہشام کے والد سے روایت ہے کہ حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے بیان کیا کہ حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے صحابۂ کرام سے عورت کے حمل گرانے (جو کسی اور کی وجہ سے ہو) کے بارے میں مشورہ کیا۔ حضرت مغیرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فیصلہ فرمایا تھا کہ اس میں ایک غلام یا لونڈی بطور دیت دی جائے۔ پھر حضرت محمد بن مسلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے گواہی دی کہ انہوں نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو ایسا ہی فیصلہ فرماتے دیکھا ہے۔
