Arabic (Original)
حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ أَبِي صَغِيرَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تُحْشَرُونَ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلاً " قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ الرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ يَنْظُرُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ. فَقَالَ " الأَمْرُ أَشَدُّ مِنْ أَنْ يُهِمَّهُمْ ذَاكِ ".
English Translation
Qays ibn Hafs narrated to us, Khalid ibn al-Harith narrated to us, Hatim ibn Abi Saghirah narrated to us, from 'Abdullah ibn Abi Mulaykah, he said: Al-Qasim ibn Muhammad ibn Abi Bakr narrated to me that Umm al-Mu'minin Hadrat 'A'ishah (may Allah be well pleased with her) said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "You will be gathered barefoot, naked, and uncircumcised." Umm al-Mu'minin Hadrat 'A'ishah (may Allah be well pleased with her) said: I submitted: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), men and women looking at each other? He stated: "The matter will be too severe for them to concern themselves with that."
Urdu Translation
ہم سے قیس بن حفص نے بیان کیا، ہم سے خالد بن الحارث نے بیان کیا، ہم سے حاتم بن ابی صغیرہ نے بیان کیا، عبداللہ بن ابی ملیکہ سے، کہا مجھ سے قاسم بن محمد بن ابی بکر نے بیان کیا کہ حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے فرمایا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "تم ننگے پاؤں، ننگے بدن اور غیر مختون حالت میں اٹھائے جاؤ گے۔" حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے فرمایا: میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! مرد اور عورتیں ایک دوسرے کو دیکھیں گے؟ آپ نے ارشاد فرمایا: "معاملہ اتنا سخت ہو گا کہ انہیں اس کی فکر ہی نہیں ہو گی۔"
