Arabic (Original)
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ـ هُوَ ابْنُ زَيْدٍ ـ عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ إِنَّهُ يَقْدَمُ عَلَيْكُمْ وَفْدٌ وَهَنَهُمْ حُمَّى يَثْرِبَ. وَأَمَرَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَرْمُلُوا الأَشْوَاطَ الثَّلاَثَةَ، وَأَنْ يَمْشُوا مَا بَيْنَ الرُّكْنَيْنِ، وَلَمْ يَمْنَعْهُ أَنْ يَأْمُرَهُمْ أَنْ يَرْمُلُوا الأَشْوَاطَ كُلَّهَا إِلاَّ الإِبْقَاءُ عَلَيْهِمْ. وَزَادَ ابْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ لَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِعَامِهِ الَّذِي اسْتَأْمَنَ قَالَ ارْمُلُوا لِيَرَى الْمُشْرِكُونَ قُوَّتَهُمْ، وَالْمُشْرِكُونَ مِنْ قِبَلِ قُعَيْقِعَانَ.
English Translation
Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) states, 'When the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) and his Companions arrived (at Makkah), the polytheists said: There has come to you a group who have been weakened by the fever of Yathrib (Madinah). The Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) ordered his Companions to perform Raml (walk briskly) in the first three rounds (of Tawaf) and to walk (at a normal pace) between the two corners (Hajr al-Aswad and Rukn al-Yamani).'
Urdu Translation
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں: جب رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اور آپ کے صحابہ (مکہ) تشریف لائے تو مشرکوں نے کہا: تمہارے پاس ایک ایسی جماعت آئی ہے جنہیں یثرب (مدینہ) کے بخار نے کمزور کر دیا ہے۔ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے صحابہ کو حکم دیا کہ (طواف کے) پہلے تین چکروں میں رمل کریں (تیز تیز چلیں) اور دو رکنوں (حجر اسود اور رکن یمانی) کے درمیان (معمول کی رفتار سے) چلیں۔
