It is narrated from Hadrat Jubair bin Hayya that Hadrat 'Umar (may Allah be well pleased with him) dispatched people from various cities to fight the polytheists. When al-Hurmuzan embraced Islam, Hadrat 'Umar (may Allah be well pleased with him) said to him: I wish to consult you regarding these campaigns. Al-Hurmuzan submitted: Yes. The example of these lands and their people who are the enemies of the Muslims is like a bird that has a head, two wings, and two legs. If one wing is broken, it can still stand on its two legs with the other wing and the head. If the other wing is also broken, it can still stand on its two legs and the head. But if the head is crushed, then the legs, wings, and head all become useless. The head represents Khosrau, one wing is Caesar, and the other wing is Persia. So command the Muslims to march towards Khosrau. Bakr and Ziyad both narrated from Hadrat Jubair bin Hayya that Hadrat 'Umar (may Allah be well pleased with him) called upon us and appointed Hadrat al-Nu'man bin Muqarrin (may Allah be well pleased with him) as our commander. When we reached the land of the enemy, the governor of Khosrau came out against us with forty thousand warriors. An interpreter stood up and said: Let one of you speak to me. Hadrat al-Mughira (may Allah be well pleased with him) said: Ask what you wish. He asked: Who are you? Hadrat al-Mughira (may Allah be well pleased with him) replied: We are a people from the Arabs. We lived in severe hardship and tribulation; we used to suck hides and date-stones out of hunger, we wore garments of camel hair and goat hair, and we worshipped trees and stones. While we were in that state, the Lord of the heavens and the Lord of the earths — exalted is His mention and majestic is His greatness — sent to us a the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) from among ourselves, whose father and mother we know. Our the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), the Messenger of our Lord (blessings and peace of Allah be upon him), commanded us to fight you until you worship Allah alone or pay the Jizyah. Our Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) informed us from the message of our Lord that whoever among us is slain shall go to Paradise in bliss the like of which has never been seen, and whoever among us survives shall become master of your necks. Hadrat al-Nu'man (may Allah be well pleased with him) said: Perhaps Allah has granted you to witness such battles with the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), and He did not cause you regret nor disgrace you. But I have been present in battles with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). His practice was that if he did not fight early in the day, he would wait until the winds began to blow and the time of prayer drew near.
Urdu Translation
حضرت جبیر بن حیّہ سے روایت ہے کہ حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے لوگوں کو مختلف شہروں سے مشرکین سے لڑنے کے لیے بھیجا۔ ہرمزان نے اسلام قبول کیا تو حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: میں ان غزوات کے بارے میں تم سے مشورہ لینا چاہتا ہوں۔ ہرمزان نے عرض کیا: ہاں، ان ممالک اور ان میں رہنے والے مسلمانوں کے دشمنوں کی مثال ایک ایسے پرندے کی سی ہے جس کا ایک سر ہے، دو پر ہیں اور دو پاؤں ہیں۔ اگر ایک پر ٹوٹ جائے تو وہ دوسرے پر اور سر اور دونوں پاؤں سے کھڑا ہو جائے، اگر دوسرا پر بھی ٹوٹ جائے تو دونوں پاؤں اور سر سے کھڑا ہو جائے، لیکن اگر سر کچل دیا جائے تو پاؤں، پر اور سر سب بیکار ہو جائیں۔ سر کسریٰ ہے، ایک پر قیصر ہے اور دوسرا پر فارس ہے، لہٰذا مسلمانوں کو حکم دیجیے کہ کسریٰ کی طرف کوچ کریں۔ بکر اور زیاد دونوں نے حضرت جبیر بن حیّہ سے بیان کیا کہ حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ہمیں بلایا اور حضرت نعمان بن مقرن رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو ہمارا امیر مقرر فرمایا۔ جب ہم دشمن کی سرزمین میں پہنچے تو کسریٰ کا نمائندہ چالیس ہزار فوج لے کر ہمارے سامنے آیا۔ ایک ترجمان کھڑا ہوا اور کہا: تم میں سے کوئی ایک شخص مجھ سے بات کرے۔ حضرت مغیرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: جو چاہو پوچھو۔ اس نے پوچھا: تم کون لوگ ہو؟ حضرت مغیرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: ہم عرب قوم کے لوگ ہیں، ہم سخت مصیبت اور بلا میں مبتلا تھے، بھوک سے چمڑے اور گٹھلیاں چوسا کرتے تھے، اون اور بال پہنا کرتے تھے اور درختوں اور پتھروں کی عبادت کیا کرتے تھے۔ ہم اسی حال میں تھے کہ آسمانوں اور زمینوں کے رب نے، جس کا ذکر بلند اور جس کی عظمت بزرگ ہے، ہماری طرف ہم ہی میں سے ایک نبی بھیجا جن کے والد اور والدہ کو ہم جانتے ہیں۔ ہمارے نبی، ہمارے رب کے رسول صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ہمیں حکم دیا کہ ہم تم سے اس وقت تک لڑیں جب تک تم ایک اللہ کی عبادت نہ کرو یا جزیہ ادا نہ کرو۔ اور ہمارے نبی صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ہمارے رب کی طرف سے ہمیں خبر دی کہ ہم میں سے جو شہید ہو جائے وہ جنت میں ایسی نعمتوں میں پہنچے گا جیسی کبھی نہیں دیکھی گئیں، اور جو بچ رہے وہ تمہاری گردنوں کا مالک بنے گا۔ حضرت نعمان رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: بہت ممکن ہے کہ اللہ تعالیٰ نے تمہیں بھی نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ ایسے غزوات میں شریک کیا ہو تو اللہ نے نہ تمہیں نادم کیا اور نہ رسوا کیا، لیکن میں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ جنگوں میں شریک رہا ہوں۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کا طریقہ یہ تھا کہ جب دن کے شروع میں لڑائی نہ ہوتی تو انتظار فرماتے یہاں تک کہ ہوائیں چلنے لگتیں اور نماز کا وقت آ جاتا۔
It is narrated from Hadrat Jubair bin Hayya that Hadrat 'Umar (may Allah be well pleased with him) dispatched people from various cities to fight the polytheists. When al-Hurmuzan embraced Islam, Hadrat 'Umar (may Allah be well pleased with him) said to him: I wish to consult you regarding these campaigns. Al-Hurmuzan submitted: Yes. The example of these lands and their people who are the enemies of the Muslims is like a bird that has a head, two wings, and two legs. If one wing is broken, it can still stand on its two legs with the other wing and the head. If the other wing is also broken, it can still stand on its two legs and the head. But if the head is crushed, then the legs, wings, and head all become useless. The head represents Khosrau, one wing is Caesar, and the other wing is Persia. So command the Muslims to march towards Khosrau. Bakr and Ziyad both narrated from Hadrat Jubair bin Hayya that Hadrat 'Umar (may Allah be well pleased with him) called upon us and appointed Hadrat al-Nu'man bin Muqarrin (may Allah be well pleased with him) as our commander. When we reached the land of the enemy, the governor of Khosrau came out against us with forty thousand warriors. An interpreter stood up and said: Let one of you speak to me. Hadrat al-Mughira (may Allah be well pleased with him) said: Ask what you wish. He asked: Who are you? Hadrat al-Mughira (may Allah be well pleased with him) replied: We are a people from the Arabs. We lived in severe hardship and tribulation; we used to suck hides and date-stones out of hunger, we wore garments of camel hair and goat hair, and we worshipped trees and stones. While we were in that state, the Lord of the heavens and the Lord of the earths — exalted is His mention and majestic is His greatness — sent to us a the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) from among ourselves, whose father and mother we know. Our the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), the Messenger of our Lord (blessings and peace of Allah be upon him), commanded us to fight you until you worship Allah alone or pay the Jizyah. Our Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) informed us from the message of our Lord that whoever among us is slain shall go to Paradise in bliss the like of which has never been seen, and whoever among us survives shall become master of your necks. Hadrat al-Nu'man (may Allah be well pleased with him) said: Perhaps Allah has granted you to witness such battles with the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), and He did not cause you regret nor disgrace you. But I have been present in battles with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). His practice was that if he did not fight early in the day, he would wait until the winds began to blow and the time of prayer drew near.
حضرت جبیر بن حیّہ سے روایت ہے کہ حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے لوگوں کو مختلف شہروں سے مشرکین سے لڑنے کے لیے بھیجا۔ ہرمزان نے اسلام قبول کیا تو حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: میں ان غزوات کے بارے میں تم سے مشورہ لینا چاہتا ہوں۔ ہرمزان نے عرض کیا: ہاں، ان ممالک اور ان میں رہنے والے مسلمانوں کے دشمنوں کی مثال ایک ایسے پرندے کی سی ہے جس کا ایک سر ہے، دو پر ہیں اور دو پاؤں ہیں۔ اگر ایک پر ٹوٹ جائے تو وہ دوسرے پر اور سر اور دونوں پاؤں سے کھڑا ہو جائے، اگر دوسرا پر بھی ٹوٹ جائے تو دونوں پاؤں اور سر سے کھڑا ہو جائے، لیکن اگر سر کچل دیا جائے تو پاؤں، پر اور سر سب بیکار ہو جائیں۔ سر کسریٰ ہے، ایک پر قیصر ہے اور دوسرا پر فارس ہے، لہٰذا مسلمانوں کو حکم دیجیے کہ کسریٰ کی طرف کوچ کریں۔ بکر اور زیاد دونوں نے حضرت جبیر بن حیّہ سے بیان کیا کہ حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ہمیں بلایا اور حضرت نعمان بن مقرن رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو ہمارا امیر مقرر فرمایا۔ جب ہم دشمن کی سرزمین میں پہنچے تو کسریٰ کا نمائندہ چالیس ہزار فوج لے کر ہمارے سامنے آیا۔ ایک ترجمان کھڑا ہوا اور کہا: تم میں سے کوئی ایک شخص مجھ سے بات کرے۔ حضرت مغیرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: جو چاہو پوچھو۔ اس نے پوچھا: تم کون لوگ ہو؟ حضرت مغیرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: ہم عرب قوم کے لوگ ہیں، ہم سخت مصیبت اور بلا میں مبتلا تھے، بھوک سے چمڑے اور گٹھلیاں چوسا کرتے تھے، اون اور بال پہنا کرتے تھے اور درختوں اور پتھروں کی عبادت کیا کرتے تھے۔ ہم اسی حال میں تھے کہ آسمانوں اور زمینوں کے رب نے، جس کا ذکر بلند اور جس کی عظمت بزرگ ہے، ہماری طرف ہم ہی میں سے ایک نبی بھیجا جن کے والد اور والدہ کو ہم جانتے ہیں۔ ہمارے نبی، ہمارے رب کے رسول صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ہمیں حکم دیا کہ ہم تم سے اس وقت تک لڑیں جب تک تم ایک اللہ کی عبادت نہ کرو یا جزیہ ادا نہ کرو۔ اور ہمارے نبی صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ہمارے رب کی طرف سے ہمیں خبر دی کہ ہم میں سے جو شہید ہو جائے وہ جنت میں ایسی نعمتوں میں پہنچے گا جیسی کبھی نہیں دیکھی گئیں، اور جو بچ رہے وہ تمہاری گردنوں کا مالک بنے گا۔ حضرت نعمان رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: بہت ممکن ہے کہ اللہ تعالیٰ نے تمہیں بھی نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ ایسے غزوات میں شریک کیا ہو تو اللہ نے نہ تمہیں نادم کیا اور نہ رسوا کیا، لیکن میں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ جنگوں میں شریک رہا ہوں۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کا طریقہ یہ تھا کہ جب دن کے شروع میں لڑائی نہ ہوتی تو انتظار فرماتے یہاں تک کہ ہوائیں چلنے لگتیں اور نماز کا وقت آ جاتا۔