Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَصْبَغُ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَتْ إِحْدَانَا تَحِيضُ، ثُمَّ تَقْتَرِصُ الدَّمَ مِنْ ثَوْبِهَا عِنْدَ طُهْرِهَا فَتَغْسِلُهُ، وَتَنْضَحُ عَلَى سَائِرِهِ، ثُمَّ تُصَلِّي فِيهِ.
English Translation
It is narrated from Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) that she stated: Whenever any of us would have her menses, she would, upon becoming clean, rub the bloodstain off her garment, then wash that spot and sprinkle water over the rest of the garment, and then pray in it.
Urdu Translation
ہم سے اصبغ نے بیان کیا، کہا مجھے عبداللہ بن وہب نے خبر دی، کہا مجھے عمرو بن حارث نے عبدالرحمٰن بن قاسم سے بیان کیا، انہوں نے اپنے والد قاسم بن محمد سے، وہ حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت کرتے ہیں کہ آپ نے فرمایا ہمیں حیض آتا تو پاک ہونے کے بعد ہم خون والی جگہ کو رگڑتیں پھر اسے دھو لیتیں اور باقی کپڑے پر پانی چھڑک دیتیں، پھر اسی کپڑے میں نماز پڑھ لیتیں۔
