Arabic (Original)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ الأَسْوَدِ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، يَرْجِعُ أَصْحَابُكَ بِأَجْرِ حَجٍّ وَعُمْرَةٍ، وَلَمْ أَزِدْ عَلَى الْحَجِّ. فَقَالَ لَهَا " اذْهَبِي وَلْيَرْدِفْكِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ ". فَأَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ أَنْ يُعْمِرَهَا مِنَ التَّنْعِيمِ، فَانْتَظَرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأَعْلَى مَكَّةَ حَتَّى جَاءَتْ.
English Translation
It is narrated by Umm al-Mu'minin Hadrat ' A'isha al-Siddiqa (may Allah be well pleased with her) that she submitted: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)! Your Companions are returning with the reward of both Hajj and 'Umra, while I have only performed Hajj (and could not do 'Umra). He declared: "Go and let Abdur-Rahman take you riding behind him." He ordered Hadrat Abdur-Rahman (bin Abi Bakr, may Allah be well pleased with him) to have her perform 'Umra from al-Tan'im.
Urdu Translation
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ انہوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! آپ کے صحابہ حج و عمرہ دونوں کے ثواب لے کر واپس آئیں گے اور میں صرف حج پر رہی ہوں (عمرہ نہیں کر سکی)۔ آپ نے ارشاد فرمایا: "جاؤ اور عبدالرحمٰن تمہیں اپنے پیچھے سوار کرے۔" آپ نے حضرت عبدالرحمٰن (بن حضرت ابوبکر) رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو حکم دیا کہ انہیں تنعیم سے عمرہ کرائیں۔
