Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ، قَالَتْ وَضَعْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غُسْلاً وَسَتَرْتُهُ، فَصَبَّ عَلَى يَدِهِ، فَغَسَلَهَا مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ ـ قَالَ سُلَيْمَانُ لاَ أَدْرِي أَذَكَرَ الثَّالِثَةَ أَمْ لاَ ـ ثُمَّ أَفْرَغَ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ، فَغَسَلَ فَرْجَهُ، ثُمَّ دَلَكَ يَدَهُ بِالأَرْضِ أَوْ بِالْحَائِطِ، ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ، وَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ، وَغَسَلَ رَأْسَهُ، ثُمَّ صَبَّ عَلَى جَسَدِهِ، ثُمَّ تَنَحَّى فَغَسَلَ قَدَمَيْهِ، فَنَاوَلْتُهُ خِرْقَةً، فَقَالَ بِيَدِهِ هَكَذَا، وَلَمْ يُرِدْهَا.
English Translation
Umm al-Mu'minin Hadrat Maymuna bint al-Harith (may Allah be well pleased with her) narrates: I placed water for the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and screened him. He poured water over his hand and washed it once or twice — Sulayman al-A'mash says he does not remember if the narrator mentioned a third time or not — then he poured water from his right hand over his left and washed his private parts. Then he rubbed his hand on the ground or the wall. Then he rinsed his mouth, washed his nose, washed his face and hands, washed his head, then poured water over his entire body. Then he moved aside and washed both his feet. I then offered him a piece of cloth, but he gestured with his hand (that he does not want it) and did not take it.
Urdu Translation
حضرت اُمّ المؤمنین میمونہ بنت حارث رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں: میں نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے لیے (غسل کا) پانی رکھا اور پردہ کر دیا۔ آپ نے اپنے ہاتھ پر پانی ڈالا اور اسے ایک یا دو بار دھویا — سلیمان اعمش فرماتے ہیں کہ مجھے یاد نہیں کہ راوی نے تیسری بار کا بھی ذکر کیا یا نہیں — پھر دائیں ہاتھ سے بائیں پر پانی ڈال کر شرمگاہ دھوئی، پھر ہاتھ کو زمین یا دیوار پر رگڑا، پھر کلی کی اور ناک میں پانی ڈالا، چہرہ اور ہاتھ دھوئے، سر دھویا، پھر تمام بدن پر پانی بہایا۔ پھر ایک طرف ہو کر دونوں پاؤں دھوئے۔ پھر میں نے ایک کپڑا دیا تو آپ نے ہاتھ سے اشارہ فرمایا (کہ نہیں چاہیے) اور اسے نہیں لیا۔
