Arabic (Original)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أُمَّهَا أُمَّ سَلَمَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ سَمِعَ خُصُومَةً بِبَابِ حُجْرَتِهِ، فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ، فَقَالَ " إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ وَإِنَّهُ يَأْتِينِي الْخَصْمُ، فَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَنْ يَكُونَ أَبْلَغَ مِنْ بَعْضٍ، فَأَحْسِبُ أَنَّهُ صَدَقَ، فَأَقْضِيَ لَهُ بِذَلِكَ، فَمَنْ قَضَيْتُ لَهُ بِحَقِّ مُسْلِمٍ فَإِنَّمَا هِيَ قِطْعَةٌ مِنَ النَّارِ، فَلْيَأْخُذْهَا أَوْ فَلْيَتْرُكْهَا ".
English Translation
It is narrated by Umm al-Mu'minin Hadrat Umm Salama (may Allah be well pleased with her) that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) heard the sound of a dispute at the door of his chamber. He came out and stated: 'I am but a human being, and litigants come to me (with their cases). It is possible that one of you may be more eloquent than the other, so I may consider him truthful and rule in his favour. Whoever is given the right of a Muslim (unjustly) by my judgement, then it is nothing but a piece of the Fire — so let him take it or leave it.'
Urdu Translation
حضرت حضرت اُمّ المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اپنے حجرے کے دروازے کے سامنے جھگڑے کی آواز سنی تو باہر تشریف لائے اور ارشاد فرمایا: میں بھی ایک بشر ہوں، اور میرے پاس فریقین اپنے مقدمات لے کر آتے ہیں۔ ہو سکتا ہے کہ تم میں سے کوئی دوسرے سے زیادہ فصیح و بلیغ ہو، اور میں سمجھ لوں کہ وہ سچا ہے اور اس کے حق میں فیصلہ کر دوں۔ پس جس کے لیے میں نے کسی مسلمان کا حق دلا دیا ہو تو وہ (حقیقت میں) آگ کا ٹکڑا ہے، چاہے وہ اسے لے لے یا چھوڑ دے۔
