Arabic (Original)
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَمَرَ بِالصَّدَقَةِ انْطَلَقَ أَحَدُنَا إِلَى السُّوقِ فَيُحَامِلُ فَيُصِيبُ الْمُدَّ، وَإِنَّ لِبَعْضِهِمْ لَمِائَةَ أَلْفٍ، قَالَ مَا نُرَاهُ إِلاَّ نَفْسَهُ.
English Translation
Sa'id bin Yahya bin Sa'id narrated to us, he said my father narrated to me, from al-A'mash, from Shaqiq, from Hadrat Abu Mas'ud al-Ansari (may Allah be well pleased with him), who said: When the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) would command us to give charity, one of us would go to the marketplace and carry loads (as a porter) to earn a mudd (of grain) and then give it in charity. Yet today some of the Companions possess a hundred thousand. Shaqiq said: I believe Hadrat Abu Mas'ud (may Allah be well pleased with him) was referring to himself.
Urdu Translation
ہم سے سعید بن یحییٰ بن سعید نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ مجھ سے میرے والد نے بیان کیا، ان سے اعمش نے بیان کیا، ان سے شقیق نے اور ان سے حضرت ابومسعود انصاری رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا کہ جب رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ہمیں صدقہ دینے کا حکم فرماتے تو ہم میں سے کوئی بازار جا کر بوجھ اٹھاتا (مزدوری کرتا) اور ایک مد (اناج) کماتا (اور پھر صدقہ دیتا)۔ حالانکہ آج بعض صحابہ کے پاس ایک ایک لاکھ ہے۔ شقیق نے کہا: مجھے خیال ہے کہ اس سے حضرت ابومسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی مراد خود اپنی ذات سے تھی۔
