Arabic (Original)
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، قَالَ حَدَّثَ ابْنُ شِهَابٍ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ وَأَبَا هُرَيْرَةَ رضى الله عنهما أَخْبَرَاهُ أَنَّهُمَا، سَمِعَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُسْأَلُ عَنِ الأَمَةِ تَزْنِي وَلَمْ تُحْصَنْ قَالَ " اجْلِدُوهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ بِيعُوهَا بَعْدَ الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ ".
English Translation
It is narrated from Hadrat Zaid bin Khalid and Hadrat Abu Huraira (may Allah be well pleased with them both) that they heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) being asked about an unmarried slave-girl who commits fornication. He (blessings and peace of Allah be upon him) declared: Flog her. If she commits fornication again, flog her again. Then after the third or fourth offense, sell her.
Urdu Translation
حضرت زید بن خالد اور حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے سنا، آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے اس باندی کے بارے میں پوچھا گیا جو زنا کرے اور غیر شادی شدہ ہو۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اسے کوڑے مارو، پھر اگر دوبارہ زنا کرے تو پھر کوڑے مارو، پھر تیسری یا چوتھی مرتبہ (زنا کرنے پر) اسے بیچ دو۔
