Arabic (Original)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، أَنَّ إِسْمَاعِيلَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ، حَدَّثَهُ عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ فِي يَوْمٍ حَارٍّ حَتَّى يَضَعَ الرَّجُلُ يَدَهُ عَلَى رَأْسِهِ مِنْ شِدَّةِ الْحَرِّ، وَمَا فِينَا صَائِمٌ إِلاَّ مَا كَانَ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَابْنِ رَوَاحَةَ.
English Translation
It is narrated by Hadrat Abu al-Darda (may Allah be well pleased with him) who said, "We set out with the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) on one of his journeys on a very hot day, and it was so hot that one would place his hand over his head due to the severity of heat. None of us was fasting except the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and Hadrat Ibn Rawaha (may Allah be well pleased with him)."
Urdu Translation
ہم سے عبداللہ بن یوسف نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے یحییٰ بن حمزہ نے بیان کیا، ان سے عبدالرحمٰن بن یزید بن حضرت جابر نے، ان سے اسماعیل بن عبیداللہ نے بیان کیا، ان سے حضرت ام الدرداء رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے اور ان سے حضرت ابوالدرداء رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا کہ ہم نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ ایک سفر میں نکلے۔ دن انتہائی گرم تھا، گرمی کی شدت یہ تھی کہ لوگ اپنے سروں پر ہاتھ رکھ لیتے تھے۔ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اور حضرت ابن رواحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے سوا کوئی شخص روزے سے نہیں تھا۔
