Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَدَّهِنُ بِالزَّيْتِ. فَذَكَرْتُهُ لإِبْرَاهِيمَ قَالَ مَا تَصْنَعُ بِقَوْلِهِ حَدَّثَنِي الأَسْوَدُ عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي مَفَارِقِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُحْرِمٌ.
English Translation
It is narrated by Hadrat Sa`id bin Jubair that Hadrat Ibn `Umar used to oil his hair. I told that to Ibrahim (upon him be peace) who said, "What do you think about this statement: Narrated Aswad from `Hadrat Aisha: As if I were now observing the glitter of the scent in the parting of the hair of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) while he was Muhrim?
Urdu Translation
ہم سے محمد بن یوسف نے بیان کیا، ہم سے سفیان نے بیان کیا، منصور سے، انہوں نے سعید بن جبیر سے روایت کیا کہ حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما زیتون کا تیل لگاتے تھے۔ میں نے یہ بات ابراہیم سے بیان کی تو انہوں نے کہا ان کے قول سے کیا فائدہ؟ مجھ سے اسود نے حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے بیان کیا کہ انہوں نے فرمایا گویا میں ابھی بھی رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی مانگ میں خوشبو کی چمک دیکھ رہی ہوں جبکہ آپ احرام میں تھے۔
