Arabic (Original)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنهما ـ تَقُولُ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَطِيبًا فَذَكَرَ فِتْنَةَ الْقَبْرِ الَّتِي يَفْتَتِنُ فِيهَا الْمَرْءُ، فَلَمَّا ذَكَرَ ذَلِكَ ضَجَّ الْمُسْلِمُونَ ضَجَّةً.
English Translation
Hadrat Asma' bint Abi Bakr (may Allah be well pleased with them) narrated: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stood to deliver a sermon and mentioned the trial of the grave in which a person is tested. When he mentioned this, the Muslims cried out loudly (in fear).
Urdu Translation
ہم سے یحییٰ بن سلیمان نے بیان کیا، کہا ہم سے عبداللہ بن وہب نے بیان کیا، کہا مجھے یونس نے ابن شہاب سے خبر دی، کہا مجھے عروہ بن حضرت زبیر نے خبر دی کہ انہوں نے حضرت اسماء بنت ابی بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے سنا، انہوں نے فرمایا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم خطبہ دینے کے لیے کھڑے ہوئے اور قبر کے فتنے (آزمائش) کا ذکر فرمایا جس میں انسان کو آزمایا جاتا ہے۔ جب آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اس کا ذکر فرمایا تو مسلمانوں نے زور سے چیخ و پکار مچا دی (خوف سے)۔
