Arabic (Original)
حَدَّثَنا مُحَمَّد بن عبد الملك القرشي حَدَّثَنا بشر بن المفضل حَدَّثَنا عبد الله بن شبرمة عن أَبِي زُرْعَة عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أن رجلا قال يا رسول الله من أحق الناس مني بحسن الصحبة قال أمك قال ثم من قال ثم أمك قال ثم من قال ثم أباك ثم الأقرب فالأقرب قال يا رسول الله من أحق الناس مني بحسن الصحبة قال أمك قال ثم من قال ثم أمك قال ثم من قال ثم أباك ثم الأقرب فالأقرب
English Translation
Muhammad ibn Abd al-Malik al-Qurashi narrated to us, Bishr ibn al-Mufaddal narrated to us, Abdullah ibn Shubruma narrated to us from Abu Zur'a from Hadrat Abu Hurayra (may Allah be well pleased with him) that a man said: "O Messenger of Allah, who is most deserving of my good companionship?" He stated: «Your mother.» He said: "Then who?" He stated: «Then your mother.» He said: "Then who?" He stated: «Then your father, then the nearest, then the nearest.»
Urdu Translation
محمد بن عبدالملک قرشی نے ہمیں حدیث بیان کی، بشر بن مفضل نے ہمیں بیان کیا، عبداللہ بن شبرمہ نے ابو زرعہ سے، انہوں نے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کیا کہ ایک آدمی نے کہا: یا رسول اللہ! کون میرے حسن صحبت کا سب سے زیادہ حقدار ہے؟ آپ نے ارشاد فرمایا: «تیری ماں۔» اُس نے کہا: پھر کون؟ آپ نے ارشاد فرمایا: «پھر تیری ماں۔» اُس نے کہا: پھر کون؟ آپ نے ارشاد فرمایا: «پھر تیرا باپ، پھر قریب ترین، پھر قریب ترین۔»
