Arabic (Original)
حَدَّثَنا مُحَمَّد بن صدران وأَحْمَد بن بكار الباهلي قَالاَ حَدَّثَنا المعتمر بن سليمان عن أبيه قال حدثني نعيم بن أبي هند عن أبي حازم عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قال قال أبو جهل أيعفر مُحَمَّد وجهه بين أظهركم قالوا نعم قال واللات والعزى لئن رأيته يفعل لأطأن على رقبته ولأعفرن وجهه في التراب قال فقيل له ذات يوم هو ذاك يصلي فجاء زعم ليفعلن به ما قال قال فما فجأهم القوم إلا وهو ينكص على عقبيه ويتقي بيديه فأتاه القوم فقالوا ما لك يا أبا الحكم قال إن بيني وبينه خندقا من نار وهولا وأجنحة فقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لو دنا مني لاختطفته الملائكة عضوا عضوا قال فأنزل الله على نبيه صلى الله عليه وسلم أرأيت الذي ينهى عبدا إذا صلى أرأيت إن كان على الهدى أو أمر بالتقوى أرأيت إن كذب وتولى ألم يعلم بأن الله يرى كلا لئن لم ينته لنسفعا بالناصية ناصية كاذبة خاطئة فليدع ناديه سندع الزبانية قال الملائكة كلا لا تطعه قال وأمر بالذي أمر بِهِوَهَذَا الحديثُ لاَ نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ أبي حازم عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إلا نعيم بن أبي هند ولا رواه عن نعيم إلا التيمي أظهركم قالوا نعم قال واللات والعزى لئن رأيته يفعل لأطأن على رقبته ولأعفرن وجهه في التراب قال فقيل له ذات يوم هو ذاك يصلي فجاء زعم ليفعلن به ما قال قال فما فجأهم القوم إلا وهو ينكص على عقبيه ويتقي بيديه فأتاه القوم فقالوا ما لك يا أبا الحكم قال إن بيني وبينه خندقا من نار وهولا وأجنحة فقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لو دنا مني لاختطفته الملائكة عضوا عضوا قال فأنزل الله على نبيه صلى الله عليه وسلم أرأيت الذي ينهى عبدا إذا صلى أرأيت إن كان على الهدى أو أمر بالتقوى أرأيت إن كذب وتولى ألم يعلم بأن الله يرى كلا لئن لم ينته لنسفعا بالناصية ناصية كاذبة خاطئة فليدع ناديه سندع الزبانية قال الملائكة كلا لا تطعه قال وأمر بالذي أمر بِهِوَهَذَا الحديثُ لاَ نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ أبي حازم عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إلا نعيم بن أبي هند ولا رواه عن نعيم إلا التيمي
English Translation
Muhammad ibn Sadran and Ahmad ibn Bakkar al-Bahili narrated to us, they said: al-Mu'tamir ibn Sulayman narrated to us from his father who said: Nu'aym ibn Abi Hind narrated to me from Abu Hazim from Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) who said: Abu Jahl said: 'Does Muhammad rub his face in the dust among you?' They said: 'Yes.' He said: 'By al-Lat and al-Uzza, if I see him doing that, I will step on his neck and rub his face in the dust.' He was told one day: 'There he is praying.' So he came, claiming he would do what he said. But the people were surprised to see him retreating on his heels and shielding himself with his hands. The people came to him and said: 'What is wrong with you, O Abu al-Hakam?' He said: 'Between him and me there was a trench of fire, and terrors, and wings.' The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "Had he come near me, the angels would have snatched him limb by limb." So Allah revealed upon His Prophet (peace and blessings be upon him): 'Have you seen the one who forbids a servant when he prays? Have you seen if he is upon guidance or commands righteousness? Have you seen if he denies and turns away? Does he not know that Allah sees? Nay! If he does not desist, We will surely seize him by the forelock — a lying, sinful forelock. Let him call his associates; We will call the angels of punishment.' He said — meaning the angels — 'Nay! Do not obey him.' He said: And he was commanded with what he was commanded. This hadith is not known to have been narrated from Abu Hazim from Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) except by Nu'aym ibn Abi Hind, and from Nu'aym only by at-Taymi.
