Arabic (Original)
وبإسناده عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تقيء الأرض أفلاذ كبدها فيمر السارق فيقول في هذا قطعت يدي ويجيء القاتل فيقول في هذا قتلت ويجيء القاطع الرحم فيقول في هذا قطعت رحمتي ثم يدعوه فلا يأخذون منه شيئاوهذا الحديثُ لاَ نَعْلَمُ رَوَاهُ إلا ابن فضيل عن أبيه عن أبي حازم عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تقيء الأرض أفلاذ كبدها فيمر السارق فيقول في هذا قطعت يدي ويجيء القاتل فيقول في هذا قتلت ويجيء القاطع الرحم فيقول في هذا قطعت رحمتي ثم يدعوه فلا يأخذون منه شيئاوهذا الحديثُ لاَ نَعْلَمُ رَوَاهُ إلا ابن فضيل عن أبيه عن أبي حازم عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ
English Translation
With the same chain from Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) who said: The Prophet (peace and blessings be upon him) said: "The earth will vomit out its treasures. The thief will pass by and say: 'For this my hand was cut off.' The killer will pass by and say: 'For this I killed.' The one who severed kinship ties will pass by and say: 'For this I severed my ties of kinship.' Then they will leave it and take nothing from it." This hadith is not known to have been narrated except by Ibn Fudayl from his father from Abu Hazim from Abu Hurairah (may Allah be pleased with him).
