Arabic (Original)
وحَدَّثنا أحمد بن الفرج قَال حَدَّثنا أيوب بن سُوَيْد قَال حَدَّثنا يُونُس بن يزيد عَن الزُّهْرِيّ قال قال أَبُو سلمة وَابن الْمُسَيَّب وَأبُو بكر بن عَبد الرحمن وعبيد الله بن عَبد الله أن أبا هُرَيرة قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم الظهر أو العصر فسلم في الركعتين فقال له ذو الشمالين ابن عُمَر بن نضلة الخزاعي وهُو حليف بني زهرة أقصرت الصلاة أم نسيت يا رَسولَ اللهِ قال لم أنسى ولم تقصر فقال ذو الشمالين قد كان بعض ذلك يا رسول الله فأقبل رسول الله على الناس فقال أصدق ذو الشمالين قالوا نعم يا رَسولَ اللهِ فقام رسول الله فأتم الصلاة وسجد سجدتين وهُو جالسوهذا الحديث لا نعلَمُ أحَدًا جمع هؤلاء الجماعة فيه عَن الزُّهْرِيّ إلاَّ يُونُسوقد رَواه الأَوزَاعِيّ عَن الزُّهْرِيّ عن ثلاثة من هؤلاء عَن أبي هُرَيرة صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم الظهر أو العصر فسلم في الركعتين فقال له ذو الشمالين ابن عُمَر بن نضلة الخزاعي وهُو حليف بني زهرة أقصرت الصلاة أم نسيت يا رَسولَ اللهِ قال لم أنسى ولم تقصر فقال ذو الشمالين قد كان بعض ذلك يا رسول الله فأقبل رسول الله على الناس فقال أصدق ذو الشمالين قالوا نعم يا رَسولَ اللهِ فقام رسول الله فأتم الصلاة وسجد سجدتين وهُو جالسوهذا الحديث لا نعلَمُ أحَدًا جمع هؤلاء الجماعة فيه عَن الزُّهْرِيّ إلاَّ يُونُسوقد رَواه الأَوزَاعِيّ عَن الزُّهْرِيّ عن ثلاثة من هؤلاء عَن أبي هُرَيرة
English Translation
Hadrat Hudhayfah (may Allah be well pleased with him) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) took hold of the muscle of my leg or his leg and stated: «This is the place for the lower garment. If you insist, then lower, and if you insist, then lower. The lower garment has no right to the ankles.»
Urdu Translation
حضرت حذیفہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے میری پنڈلی کے عضلے یا اپنی پنڈلی کے عضلے کو پکڑا اور ارشاد فرمایا: «یہ تہبند کی جگہ ہے۔ اگر تم اصرار کرو تو نیچے، اور اگر اصرار کرو تو نیچے۔ تہبند کو ٹخنوں تک کا کوئی حق نہیں۔»
