Arabic (Original)
حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثنا عَبد الصمد حَدَّثنا شُعْبَةُ عَن علي بن زيد عَن أَنَسٍ قال إن كان المؤذن ليؤذن عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم فيرى أنها الإقامة من كثرة من يقوم فيصلى الركعتين قبل المغرب ليؤذن عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم فيرى أنها الإقامة من كثرة من يقوم فيصلى الركعتين قبل المغرب
English Translation
Muhammad ibn al-Muthanna narrated to us, Abd al-Samad narrated to us, Shu'bah narrated to us from Ali ibn Zayd from Hadrat Anas (may Allah be well pleased with him) who said: The muadhdhin used to give the call to prayer during the time of the Messenger of Allah (blessings of Allah be upon him and peace), then he would seek permission to establish the prayer. If the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) gave permission, he would establish it, and if not, he would wait.
Urdu Translation
محمد بن مثنیٰ نے ہمیں حدیث بیان کی، عبدالصمد نے شعبہ سے، انہوں نے علی بن زید سے، انہوں نے حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی کہ انہوں نے کہا: مؤذن رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے زمانے میں اذان دیتا، پھر تکبیر کہنے کی اجازت مانگتا۔ اگر نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اجازت دیتے تو وہ تکبیر کہتا، ورنہ انتظار کرتا۔
