Arabic (Original)
حَدَّثنا ابن مُثَنَّى حَدَّثنا ابن أبي عَدِيّ حَدَّثنا حُمَيد عَن أَنَسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْدَمُ عَلَيْكُمْ أَقْوَامٌ هُمْ أَرَقُّ مِنْكُمْ قُلُوبًا فَقَدِمَ الأَشْعَرِيُّونَ فِيهِمْ أَبُو موسي اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْدَمُ عَلَيْكُمْ أَقْوَامٌ هُمْ أَرَقُّ مِنْكُمْ قُلُوبًا فَقَدِمَ الأَشْعَرِيُّونَ فِيهِمْ أَبُو موسي
English Translation
And with his chain he said: Anas said: I was walking with the Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) while he was wearing a Najrani cloak with a rough edge. A Bedouin caught up with him and pulled him forcefully, and I looked at the side of the neck of the Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) and saw that the edge of the cloak had left a mark on it due to the strength of his pull. Then he said: O Muhammad, order for me from Allah's wealth that you have. The Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) turned to him and laughed, then ordered that he be given something.
Urdu Translation
اور اپنی سند کے ساتھ بیان کیا کہ انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا: میں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ چل رہا تھا جبکہ آپ نجرانی چادر پہنے ہوئے تھے جس کا کنارہ کھردرا تھا۔ ایک اعرابی نے آپ کو پکڑا اور زور سے کھینچا، اور میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی گردن کے پہلو کو دیکھا تو دیکھا کہ چادر کے کنارے نے اپنی کھینچ کی شدت سے نشان چھوڑ دیا تھا۔ پھر اس نے کہا: اے محمد! میرے لیے اللہ کے مال سے حکم دیں جو آپ کے پاس ہے۔ تو نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اس کی طرف رخ کیا اور ہنسے، پھر حکم دیا کہ اسے کچھ دیا جائے۔
