Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ قَالَ أُرَاهُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَهْلُ الْجَنَّةِ عِشْرُونَ وَمِائَةُ صَفٍّ ثَمَانُونَ مِنْهَا أُمَّتِي وَأَرْبَعُونَ سَائِرُ النَّاسِ
English Translation
Muhammad ibn Yahya ibn Abi Umar al-Adani narrated to us, he said: Sufyan narrated to us from Abu az-Zubayr from Sa'id ibn Jubayr from Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them) who said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) delayed Isha until the people slept and woke up, then slept and woke up, then slept and woke up. Umar stood up and said: "The prayer!" He stated: «If it were not a hardship upon my Ummah, I would have commanded them to pray it at this time.»
Urdu Translation
محمد بن یحییٰ بن ابی عمر عدنی نے ہمیں حدیث بیان کی، انہوں نے کہا: سفیان نے ہمیں حدیث بیان کی ابو زبیر سے، انہوں نے سعید بن جبیر سے، انہوں نے حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما سے کہا: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے عشاء کی نماز میں تاخیر فرمائی یہاں تک کہ لوگ سو گئے اور جاگے، پھر سو گئے اور جاگے، پھر سو گئے اور جاگے۔ عمر کھڑے ہوئے اور کہا: نماز! آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ارشاد فرمایا: «اگر میری امت پر مشقت نہ ہوتی تو میں انہیں حکم دیتا کہ اس وقت نماز پڑھیں۔»
