Arabic (Original)
وحَدَّثنا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى وعَبد اللهِ بن الصباح العطار قَالاَ حَدَّثنَا عُبَيد اللَّهِ بْنُ عَبد الْمَجِيدِ الْحَنَفِيُّ قَال حَدَّثنا إِسْرَائِيلُ قَالَ حَدَّثني أَبِي يُونُسُ عَن أَبِي إِسْحَاقَ عَن زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ رَضِي اللَّهُ عَنْهُ قَالَ مَرِضْتُ فَعَادَنِي النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم ثُمَّ برئت فلقيني فقال يازيد أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ عَيْنُكَ لَمَا بِهَا مَا كُنْتَ صَانِعًا قُلْتُ كُنْتُ أَصْبِرُ وَأَحْتَسِبُ قَالَ لَوْ كَانَتْ عَيْنُكَ لَمَا بِهَا فَصَبَرْتَ وَاحْتَسَبْتَ وَجَبَتْ لَكَ الْجَنَّةَوَاللَّفْظُ فِي هَذِهِ الأَحَادِيثِ لَفْظُ أَبِي قُتَيبة وَحَدِيثُ إِسْرَائِيلَ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ إِسْرَائِيلَ إلاَّ عُبَيد اللَّهِ الْحَنَفِيُّ عَبد الْمَجِيدِ الْحَنَفِيُّ قَال حَدَّثنا إِسْرَائِيلُ قَالَ حَدَّثني أَبِي يُونُسُ عَن أَبِي إِسْحَاقَ عَن زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ رَضِي اللَّهُ عَنْهُ قَالَ مَرِضْتُ فَعَادَنِي النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم ثُمَّ برئت فلقيني فقال يازيد أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ عَيْنُكَ لَمَا بِهَا مَا كُنْتَ صَانِعًا قُلْتُ كُنْتُ أَصْبِرُ وَأَحْتَسِبُ قَالَ لَوْ كَانَتْ عَيْنُكَ لَمَا بِهَا فَصَبَرْتَ وَاحْتَسَبْتَ وَجَبَتْ لَكَ الْجَنَّةَوَاللَّفْظُ فِي هَذِهِ الأَحَادِيثِ لَفْظُ أَبِي قُتَيبة وَحَدِيثُ إِسْرَائِيلَ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ إِسْرَائِيلَ إلاَّ عُبَيد اللَّهِ الْحَنَفِيُّ
English Translation
And al-Hasan ibn Yahya and 'Abdullah ibn al-Sabbah al-'Attar narrated to us, they said: 'Ubayd Allah ibn 'Abd al-Majid al-Hanafi narrated to us, he said: Isra'il narrated to us, he said: My father Yunus narrated to me from Abu Ishaq from Zayd ibn Arqam (may Allah be pleased with him), he said: I became ill, so the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) visited me. Then I recovered and met him, so he said: «O Zayd, tell me, if it were your eye that was afflicted with what you had, what would you have done?» I said: I would have been patient and sought reward. He said: «If it were your eye that was afflicted with what you had, and you were patient and sought reward, Paradise would become obligatory for you.» The wording in these hadiths is the wording of Abu Qutaybah, and the hadith of Isra'il, we do not know it to be narrated from Isra'il except by 'Ubayd Allah al-Hanafi.
Urdu Translation
حسن بن یحییٰ اور عبداللہ بن صباح عطار نے ہمیں حدیث بیان کی، انہوں نے کہا: عبیداللہ بن عبد المجید حنفی نے ہمیں حدیث بیان کی، انہوں نے کہا: اسرائیل نے ہمیں حدیث بیان کی جابر سے، انہوں نے خیثمہ سے، انہوں نے حضرت زید بن ارقم رضی اللہ عنہ سے، انہوں نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم سے اسی طرح کی روایت کی۔
