Arabic (Original)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ حَكِيمِ بْنِ الدَّيْلَمِ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ كَانَتِ الْيَهُودُ يَتَعَاطَسُونَ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجَاءَ أَنْ يَقُولَ يَرْحَمُكُمُ اللَّهُ فَيَقُولُ هَدَاكُمُ اللَّهُ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَبِي مُوسَى إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ
English Translation
Hadrat Abu Musa (may Allah be well pleased with him) narrated: The Jews would sneeze in the presence of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), hoping that he would say 'Yarhamukum Allah' (May Allah have mercy on you), but he would state: «Hadakum Allah» (May Allah guide you). This hadith is not known to be narrated from Abu Musa except with this chain.
Urdu Translation
حضرت ابو موسیٰ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: یہود نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس چھینکتے تھے اس امید پر کہ آپ یرحمکم اللہ کہیں گے، لیکن آپ فرماتے: «ہداکم اللہ» (اللہ تمہیں ہدایت دے)۔ یہ حدیث ابو موسیٰ سے اس سند کے علاوہ معلوم نہیں۔
