Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا جَلَسَ لِلتَّشَهُّدِ ثَنَّى رِجْلَهُ الْيُسْرَى وَنَصَبَ الْيُمْنَى وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ وَحَلَّقَ حَلْقَةً وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ وَرَوَاهُ ابْنُ جَرِيحٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا نَعْلَمُ رَوَى عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ وَلَا رَوَاهُ عَنْ عَمْرٍو إِلَّا ابْنُ جُرَيْجٍ وَلَا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ إِلَّا الْحَجَّاجُ وَلَا رَوَى حَدِيثَ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ إِلَّا الْحَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْهُ حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ قَالَ نا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ قَالَ نا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَحْو مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَجْلَانَ وَلَا نَعْلَمُ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ إِلَّا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنِ زِيَادٍ ثَنَّى رِجْلَهُ الْيُسْرَى وَنَصَبَ الْيُمْنَى وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ وَحَلَّقَ حَلْقَةً وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ وَرَوَاهُ ابْنُ جَرِيحٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا نَعْلَمُ رَوَى عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ وَلَا رَوَاهُ عَنْ عَمْرٍو إِلَّا ابْنُ جُرَيْجٍ وَلَا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ إِلَّا الْحَجَّاجُ وَلَا رَوَى حَدِيثَ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ إِلَّا الْحَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْهُ حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ قَالَ نا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ قَالَ نا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَحْو مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَجْلَانَ وَلَا نَعْلَمُ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ إِلَّا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنِ زِيَادٍ
English Translation
Hadrat Abu Hurairah (may Allah be well pleased with him) narrated: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) kissed al-Hasan ibn Ali while al-Aqra ibn Habis at-Tamimi was sitting with him. Al-Aqra said: "I have ten children and have never kissed any of them." The Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) looked at him and stated: «Whoever does not show mercy will not be shown mercy.»
Urdu Translation
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے حسن بن علی کو بوسہ دیا جبکہ اقرع بن حابس تمیمی آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس بیٹھے تھے۔ اقرع نے کہا: میرے دس بچے ہیں اور میں نے کبھی کسی کو بوسہ نہیں دیا۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ان کی طرف دیکھا اور فرمایا: «جو رحم نہیں کرتا اس پر رحم نہیں کیا جاتا۔»
