Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ قَالَ نا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ وَمَنْصُورٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنُؤَاخَذُ بِمَا عَمِلْنَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ قَالَ مَنْ أَحْسَنَ فِي الْإِسْلَامِ لَمْ يُؤَاخَذْ بِمَا عَمِلَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَمَنْ أَسَاءَ فِي الْإِسْلَامِ أُخِذَ بِالْأَوَّلِ وَالْآخِرِ وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى قَالَ نا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَحْوِهِ وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ مَنْصُورٍ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الْأَعْمَشِ اللَّهِ أَنُؤَاخَذُ بِمَا عَمِلْنَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ قَالَ مَنْ أَحْسَنَ فِي الْإِسْلَامِ لَمْ يُؤَاخَذْ بِمَا عَمِلَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَمَنْ أَسَاءَ فِي الْإِسْلَامِ أُخِذَ بِالْأَوَّلِ وَالْآخِرِ وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى قَالَ نا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَحْوِهِ وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ مَنْصُورٍ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الْأَعْمَشِ
English Translation
Muhammad ibn Bashshar narrated to us, he said: Yahya ibn Sa'id al-Qattan narrated to us, he said: Sufyan narrated to us from al-A'mash and Mansur from Abu Wa'il from Abdullah who said: We said: O Messenger of Allah, will we be held accountable for what we did in the times of ignorance? He said: «Whoever does good in Islam will not be held accountable for what he did in the times of ignorance. And whoever does evil in Islam will be taken to account for the first and the last.» And Yusuf ibn Musa narrated to us, he said: Jarir narrated to us from Mansur from Abu Wa'il from Abdullah from the Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) similarly. This hadith has been narrated by more than one from Mansur and more than one from al-A'mash.
Urdu Translation
محمد بن بشار نے ہم سے بیان کیا، انہوں نے کہا: یحییٰ بن سعید قطان نے ہم سے بیان کیا، انہوں نے کہا: سفیان نے اعمش اور منصور سے، انہوں نے ابو وائل سے، انہوں نے عبداللہ سے روایت کیا کہ انہوں نے کہا: ہم نے کہا: اے اللہ کے رسول! کیا ہم سے ان اعمال کا حساب لیا جائے گا جو ہم نے زمانہ جاہلیت میں کیے تھے؟ آپ نے فرمایا: «جس نے اسلام میں نیکی کی اس سے زمانہ جاہلیت کے اعمال کا حساب نہیں لیا جائے گا۔ اور جس نے اسلام میں برائی کی تو اس سے پہلے اور بعد کا حساب لیا جائے گا۔» اور یوسف بن موسیٰ نے ہم سے بیان کیا، انہوں نے کہا: جریر نے منصور سے، انہوں نے ابو وائل سے، انہوں نے عبداللہ سے، انہوں نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم سے اسی طرح روایت کیا۔ یہ حدیث ایک سے زیادہ نے منصور سے اور ایک سے زیادہ نے اعمش سے روایت کی ہے۔
