Arabic (Original)
سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَدْعُو عَلَى صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ وَسُهَيْلِ بْنِ عَمْرٍو وَالْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ فَنَزَلَتْ {لَيْسَ لَكَ مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ} [آل عمران 128] إِلَى قَوْلِهِ {ظَالِمُونَ} [آل عمران 128] 3129 أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ النَّسَوِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ شَاكِرٍ ثنا مُحَمَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا عَبْدُ اللهِ فَذَكَرَهُ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا عَنْ عَمْرِو بْنِ حَمْزَةَ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ مَوْصُولًا إِلَّا أَنَّهُ ذَكَرَ أَبَا سُفْيَانَ بَدَلَ سُهَيْلٍ البيهقي ٣١٢٨: عن
English Translation
Aishah narrated: "I said: 'O Messenger of Allah, if I know which night is the Night of Qadr, what should I say?' He said: 'Say: Allahumma innaka 'afuwwun tuhibbul-'afwa fa'fu 'anni (O Allah, You are the Pardoner, You love to pardon, so pardon me).'"
