Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الرُّصَافِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَارِثِ الْعَسْكَرِيُّ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْحَسَنِ الْعَنْبَرِيُّ قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ الْعَرْزَمِيُّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ ؓ قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَرِيَّةً كُنْتُ فِيهَا فَأَصَابَتْنَا ظُلْمَةٌ فَلَمْ نَعْرِفِ الْقِبْلَةَ فَقَالَتْ طَائِفَةٌ مِنْهَا الْقِبْلَةُ هَاهُنَا قِبَلَ الشِّمَالِ فَصَلُّوا وَخَطُّوا خَطًّا وَقَالَ بَعْضُهُمُ الْقِبْلَةُ هَاهُنَا قِبَلَ الْجَنُوبِ وَخَطُّوا خَطًّا فَلَمَّا أَصْبَحْنَا وَطَلَعَتِ الشَّمْسُ أَصْبَحَتْ تِلْكَ الْخُطُوطُ لِغَيْرِ الْقِبْلَةِ فَقَدِمْنَا مِنْ سَفَرِنَا فَأَتَيْنَا النَّبِيَّ ﷺ فَسَأَلْنَاهُ عَنْ ذَلِكَ فَسَكَتَ وَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {وَلِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللهِ} [البقرة 115] أَيْ حَيْثُ كُنْتُمْ وَكَذَلِكَ
English Translation
Jabir ibn Abdullah narrated: "Jibril came to the Prophet (peace be upon him) and said: 'Stand and pray.' He prayed Zuhr when the sun declined. Then he came at Asr and said: 'Stand and pray.' He prayed Asr when the shadow of everything was equal to it. Then he came at Maghrib and said: 'Stand and pray.' He prayed Maghrib when the sun set. Then he came at Isha and said: 'Stand and pray.' He prayed Isha when the twilight disappeared. Then he came at Fajr and said: 'Stand and pray.' He prayed Fajr when dawn appeared. Then he came the next day at Zuhr and said: 'Stand and pray.' He prayed Zuhr when the shadow of everything was equal to it. Then he came at Asr and said: 'Stand and pray.' He prayed Asr when the shadow of everything was twice its length. Then he came at Maghrib at the same time as before. Then he came at Isha when half the night had passed — or he said a third of the night. He prayed Isha. Then he came at Fajr when it was very bright and said: 'Stand and pray.' He prayed Fajr. Then he said: 'What is between these two times is the time for prayer.'"
