Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ خُذُوا مِنْ الْعَمَلِ مَا تُطِيقُونَ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَا يَمَلُّ حَتَّى تَمَلُّوا قَالَتْ عَائِشَةُ وَكَانَ أَحَبُّ الصَّلَاةِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا صَلَّى صَلَاةً دَاوَمَ عَلَيْهَا قَالَ أَبُو سَلَمَةَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَ { الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ }.
English Translation
Abu al-Mughirah told us: al-Awza'i told us: Yahya ibn Abi Kathir told us, from Abu Salama, from A'isha, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "Take of deeds what you are able to bear, for Allah, Mighty and Sublime, does not tire until you tire." A'isha said: And the prayer most beloved to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, was one which, when he prayed it, he continued doing regularly. Abu Salama said: Allah, Mighty and Sublime, said: {Those who are constant in their prayer}.
