Arabic (Original)
حَدَّثَنَا رَوْحٌ وَهَاشِمٌ قَالَا حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ قَالَ هَاشِمٌ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ قَالَ أَبُو ذَرٍّ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ الرَّجُلُ يُحِبُّ الْقَوْمَ وَلَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَعْمَلَ كَعَمَلِهِمْ قَالَ أَنْتَ يَا أَبَا ذَرٍّ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ قُلْتُ فَإِنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ قَالَ فَأَنْتَ يَا أَبَا ذَرٍّ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ قَالَ هَاشِمٌ قَالَهَا لَهُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ أَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ.
English Translation
Rawh and Hashim told us, they said: Sulayman ibn al-Mughirah told us: Humayd ibn Hilal told us - Hashim said: from Humayd - from Abd Allah ibn al-Samit, who said: Abu Dharr said: I said: O Messenger of Allah, a man loves a people but is not able to act as they act. He said: "You, O Abu Dharr, are with whomever you love." I said: Then I love Allah and His Messenger. He said: "Then you, O Abu Dharr, are with whomever you love." Hashim said: He said it to him three times: "You are with whomever you love."
