Arabic (Original)
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرٍ الْأَسْلَمِيُّ عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ حَاجِبِ سُلَيْمَانَ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ سَلَامَةَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا فَرَغَ مِنْ طَعَامِهِ قَالَ اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ أَطْعَمْتَ وَسَقَيْتَ وَأَشْبَعْتَ وَأَرْوَيْتَ فَلَكَ الْحَمْدُ غَيْرَ مَكْفُورٍ وَلَا مُوَدَّعٍ وَلَا مُسْتَغْنًى عَنْكَ.
English Translation
Waki' narrated to us: 'Abd Allah ibn 'Amir al-Aslami narrated to us, from Abu 'Ubayd, the doorkeeper of Sulayman, from Nu'aym ibn Salamah, from a man of Banu Sulaym who had companionship with the Prophet, that the Prophet, peace and blessings be upon him, when he finished his food, would say: 'O Allah, to You be praise; You have fed and given drink, You have satisfied and quenched, so to You be praise, unceasing, not to be forsaken, and we are never independent of You.'
