Arabic (Original)
حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ كَثِيرٍ الْمَكِّيُّ قَالَ سَأَلْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ كَيْسَانَ مَوْلَى خَالِدِ بْنِ أُسَيْدٍ قُلْتُ أَلَا تُحَدِّثُنِي عَنْ أَبِيكَ فَقَالَ مَا سَأَلْتَنِي فَقَالَ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ مِنْ الْمَطَابِخِ حَتَّى أَتَى الْبِئْرَ وَهُوَ مُتَّزِرٌ بِإِزَارٍ لَيْسَ عَلَيْهِ رِدَاءٌ فَرَأَى عِنْدَ الْبِئْرِ عَبِيدًا يُصَلُّونَ فَحَلَّ الْإِزَارَ وَتَوَشَّحَ بِهِ وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ لَا أَدْرِي الظُّهْرَ أَوْ الْعَصْرَ.
English Translation
Yunus ibn Muhammad told us: Amr ibn Kathir al-Makki informed us: I asked Abd al-Rahman ibn Kaysan, the freedman of Khalid ibn Asid: "Will you not narrate to me from your father?" He said: "You have not asked me before." Then he said: "My father told me that he saw the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, come out from the kitchens until he reached the well, wrapped in a waist-wrap with no cloak over him. He saw slaves at the well praying, so he undid the waist-wrap and draped it over his shoulder and prayed two rak'ahs - I do not know whether it was the noon or the afternoon prayer."
