Arabic (Original)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ عَنْ أَنَسٍ قَالَ بَيْنَمَا نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي نَخْلٍ لَنَا لِأَبِي طَلْحَةَ يَتَبَرَّزُ لِحَاجَتِهِ قَالَ وَبِلَالٌ يَمْشِي وَرَاءَهُ يُكَرِّمُ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَمْشِيَ إِلَى جَنْبِهِ فَمَرَّ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَبْرٍ فَقَامَ حَتَّى لَمَّ إِلَيْهِ بِلَالٌ فَقَالَ وَيْحَكَ يَا بِلَالُ هَلْ تَسْمَعُ مَا أَسْمَعُ قَالَ مَا أَسْمَعُ شَيْئًا قَالَ صَاحِبُ الْقَبْرِ يُعَذَّبُ قَالَ فَسُئِلَ عَنْهُ فَوُجِدَ يَهُودِيًّا.
English Translation
Abd al-Samad told us, my father told us, Abd al-Aziz told us, from Anas, who said: While the Prophet of Allah, peace and blessings be upon him, was in a palm grove of ours belonging to Abu Talhah, relieving himself, Bilal was walking behind him, out of honor for the Prophet of Allah, peace and blessings be upon him, not walking beside him. The Prophet of Allah, peace and blessings be upon him, passed by a grave and stood still until Bilal caught up with him, and said, "Woe to you, O Bilal, do you hear what I hear?" He said, "I do not hear anything." He said, "The occupant of this grave is being punished." He said: So it was asked about him, and he was found to have been a Jew.
