Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ قَالَ: حَدَّثَنِي مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ وَاصِلٍ مَوْلَى أَبِي عُيَيْنَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَُرَ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، ذَهَبَ أَهْلُ الدُّثُورِ بِالأُجُورِ، يُصَلُّونَ كَمَا نُصَلِّي، وَيَصُومُونَ كَمَا نَصُومُ، وَيَتَصَدَّقُونَ بِفُضُولِ أَمْوَالِهِمْ، قَالَ: أَلَيْسَ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ مَا تَصَدَّقُونَ؟ إِنَّ بِكُلِّ تَسْبِيحَةٍ وَتَحْمِيدَةٍ صَدَقَةً، وَبُضْعُ أَحَدِكُمْ صَدَقَةٌ، قِيلَ: فِي شَهْوَتِهِ صَدَقَةٌ؟ قَالَ: لَوْ وُضِعَ فِي الْحَرَامِ، أَلَيْسَ كَانَ عَلَيْهِ وِزْرٌ؟ ذَلِكَ إِنْ وَضَعَهَا فِي الْحَلاَلِ كَانَ لَهُ أَجْرٌ.
English Translation
Hadrat Abu Dharr reported that it was said, "Beloved Messenger of Allah, the wealthy people have taken all the rewards. They pray as we pray. They fast as we fast, but they give sadaqa from their excess wealth." He said, "Has Allah not given you something to give as sadaqa? Every time you praise or glorify Allah, that is sadaqa. There is sadaqa is sexual intercourse." He was asked, "Is there sadaqa in satisfying one's appetite?" He replied, "If he does it in a haram manner, is that not a wrong action? Similarly if he does it in a halal manner, he receives a reward."
Urdu Translation
حضرت ابو ذر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ عرض کیا گیا: یا رسول اللہ! مالدار لوگ سارے ثواب لے گئے۔ وہ نماز بھی ہماری طرح پڑھتے ہیں، روزے بھی ہماری طرح رکھتے ہیں اور اپنے فاضل مال سے صدقہ بھی کرتے ہیں۔ ارشاد فرمایا: کیا اللہ نے تمہیں صدقے کے لیے چیزیں نہیں دیں؟ ہر تسبیح صدقہ ہے، ہر تکبیر صدقہ ہے، ہر تحمید صدقہ ہے، ہر تہلیل صدقہ ہے۔ نیکی کا حکم دینا صدقہ ہے اور برائی سے روکنا صدقہ ہے۔
