Arabic (Original)
حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، قَالَ حَدَّثَنَا ح، وَحَدَّثَنَا ابْنُ الصَّبَّاحِ بْنِ سُفْيَانَ، وَابْنُ، عَبْدَةَ - وَهَذَا حَدِيثُهُ - قَالاَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ لَمْ يُؤْمَرْ بِهَا أَكْثَرُ النَّاسِ آيَةُ الإِذْنِ وَإِنِّي لآمُرُ جَارِيَتِي هَذِهِ تَسْتَأْذِنُ عَلَىَّ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَطَاءٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ يَأْمُرُ بِهِ .
English Translation
Hadrat Abdullah ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) said: Most people do not observe the verse of seeking permission, even though it has been commanded. And I order even this slave-girl of mine to seek permission before entering upon me. Abu Dawud said: Ata' also narrated from Hadrat Ibn Abbas that he commanded this.
Urdu Translation
حضرت عبد اللہ بن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں: اکثر لوگ اجازت کی آیت پر عمل نہیں کرتے حالانکہ اس کا حکم دیا گیا ہے، اور میں اپنی اس لونڈی کو بھی حکم دیتا ہوں کہ میرے پاس آنے سے پہلے اجازت مانگے۔ حضرت ابوداؤد فرماتے ہیں: اسی طرح عطاء نے حضرت ابن عباس سے روایت کیا ہے کہ وہ اس کا حکم دیتے تھے۔
