Arabic (Original)
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ النَّمَرِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، - الْمَعْنَى وَاحِدٌ وَالإِخْبَارُ فِي حَدِيثِ سُفْيَانَ - عَنِ الأَعْمَشِ قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ الصَّادِقُ الْمَصْدُوقُ " إِنَّ خَلْقَ أَحَدِكُمْ يُجْمَعُ فِي بَطْنِ أُمِّهِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا ثُمَّ يَكُونُ عَلَقَةً مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ يَكُونُ مُضْغَةً مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ يُبْعَثُ إِلَيْهِ مَلَكٌ فَيُؤْمَرُ بِأَرْبَعِ كَلِمَاتٍ فَيُكْتَبُ رِزْقُهُ وَأَجَلُهُ وَعَمَلُهُ ثُمَّ يُكْتَبُ شَقِيٌّ أَوْ سَعِيدٌ ثُمَّ يُنْفَخُ فِيهِ الرُّوحُ فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ حَتَّى مَا يَكُونَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إِلاَّ ذِرَاعٌ أَوْ قِيدُ ذِرَاعٍ فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ فَيَدْخُلُهَا وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ حَتَّى مَا يَكُونَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إِلاَّ ذِرَاعٌ أَوْ قِيدُ ذِرَاعٍ فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيَدْخُلُهَا " .
English Translation
Hadrat 'Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be well pleased with him) narrates: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) — and he is the truthful, the believed — narrated to us: The creation of each one of you is gathered in his mother's womb for forty days as a drop, then it becomes a clot for a similar period, then it becomes a lump of flesh for a similar period. Then an angel is sent to it and is commanded with four things: his sustenance, his lifespan, his deeds, and whether he shall be wretched or blessed. By the One besides Whom there is no god, one of you performs the deeds of the people of Paradise until there remains between him and Paradise only a cubit, then the decree overtakes him and he performs the deeds of the people of the Fire and enters it. And one of you performs the deeds of the people of the Fire until there remains between him and the Fire only a cubit, then the decree overtakes him and he performs the deeds of the people of Paradise and enters it.
Urdu Translation
حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: ہمیں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے حدیث بیان فرمائی — اور آپ صادق و مصدوق ہیں: تم میں سے ہر ایک کی تخلیق اس کی ماں کے پیٹ میں چالیس دن تک نطفے کی صورت میں جمع کی جاتی ہے، پھر اتنے ہی دن لوتھڑا (علقہ) رہتا ہے، پھر اتنے ہی دن گوشت کا ٹکڑا (مضغہ) رہتا ہے۔ پھر اس کی طرف فرشتہ بھیجا جاتا ہے اور اسے چار باتوں کا حکم دیا جاتا ہے: اس کا رزق، اس کی عمر (اجل)، اس کا عمل، اور بدبخت ہے یا نیک بخت — لکھ دیا جاتا ہے۔ اس ذات کی قسم جس کے سوا کوئی معبود نہیں! تم میں سے ایک شخص جنت والوں کے عمل کرتا رہتا ہے یہاں تک کہ اس کے اور جنت کے درمیان صرف ایک ہاتھ رہ جاتا ہے، پھر تقدیر غالب آتی ہے اور وہ جہنم والوں کے عمل کرنے لگتا ہے اور جہنم میں داخل ہو جاتا ہے۔ اور تم میں سے ایک شخص جہنم والوں کے عمل کرتا رہتا ہے یہاں تک کہ اس کے اور جہنم کے درمیان صرف ایک ہاتھ رہ جاتا ہے، پھر تقدیر غالب آتی ہے اور وہ جنت والوں کے عمل کرنے لگتا ہے اور جنت میں داخل ہو جاتا ہے۔
