Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي أَيُّوبَ - قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرٍ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ كَانَ لاِبْنِ عُمَرَ صَدِيقٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ يُكَاتِبُهُ فَكَتَبَ إِلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ إِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّكَ تَكَلَّمْتَ فِي شَىْءٍ مِنَ الْقَدَرِ فَإِيَّاكَ أَنْ تَكْتُبَ إِلَىَّ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّهُ سَيَكُونُ فِي أُمَّتِي أَقْوَامٌ يُكَذِّبُونَ بِالْقَدَرِ " .
English Translation
Nafi' narrates that Hadrat Ibn 'Umar (may Allah be well pleased with them both) had a friend in Syria who used to correspond with him. Hadrat 'Abdullah ibn 'Umar (may Allah be well pleased with them both) wrote to him: I have been informed that you have spoken about something regarding Divine decree (contrary to the position of the predecessors). So do not write to me any longer, for I heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) say: There shall be in my community people who will deny Divine decree.
Urdu Translation
نافع فرماتے ہیں کہ حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما کا ملکِ شام میں ایک دوست تھا جو ان سے خط و کتابت رکھتا تھا۔ حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے اسے لکھا: مجھے معلوم ہوا ہے کہ تم نے تقدیر کے بارے میں (سلف کے قول کے خلاف) کوئی بات کہی ہے، لہٰذا اب تم مجھے خط نہ لکھنا، کیونکہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو ارشاد فرماتے سنا ہے: میری امت میں کچھ ایسے لوگ ہوں گے جو تقدیر کو جھٹلائیں گے۔
