Arabic (Original)
حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا مِسْكِينٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي سَوْدَةَ، عَنْ مَيْمُونَةَ، مَوْلاَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفْتِنَا فِي بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَقَالَ " ائْتُوهُ فَصَلُّوا فِيهِ " . - وَكَانَتِ الْبِلاَدُ إِذْ ذَاكَ حَرْبًا - فَإِنْ لَمْ تَأْتُوهُ وَتُصَلُّوا فِيهِ فَابْعَثُوا بِزَيْتٍ يُسْرَجُ فِي قَنَادِيلِهِ " .
English Translation
Hadrat Maymunah (may Allah be well pleased with her) — the freed maid of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) — narrates that she submitted: 'O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)! Give us a ruling about Bayt al-Maqdis (Jerusalem).' He (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'Go there and pray in it' — and that was a time of war — 'if you cannot go to it, then send oil for its lamps to be lit.'
Urdu Translation
نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی آزاد کردہ خادمہ حضرت اُمّ المؤمنین میمونہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے مروی ہے، انہوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! ہمیں بیت المقدس کے بارے میں حکم بتائیے۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: وہاں جاؤ اور اس میں نماز ادا کرو — اور اس وقت جنگ کا زمانہ تھا — اگر (وہاں) جا نہ سکو تو اس میں چراغ جلانے کے لیے تیل بھیجو۔
