Arabic (Original)
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدٍ الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا مُفَضَّلٌ، عَنْ عَيَّاشٍ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَشْجَعِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ دَخَلَ عَلَىَّ بَيْتِي وَبَسَطَ يَدَهُ لِيَقْتُلَنِي قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كُنْ كَابْنَىْ آدَمَ " . وَتَلاَ يَزِيدُ { لَئِنْ بَسَطْتَ إِلَىَّ يَدَكَ } الآيَةَ .
English Translation
Hadrat Sa'd ibn Abi Waqqas (may Allah be well pleased with him) narrates regarding this tradition: I submitted: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), (during the time of tribulation) what if someone enters my house and extends his hand to kill me? The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: Be like the (righteous) son of Adam (upon him be peace), Habil (Abel) — meaning do not fight back. The narrator Yazid then recited the verse: 'If you stretch your hand against me' (al-Ma'idah: 28).
Urdu Translation
حضرت سعد بن ابی وقاص رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے اس حدیث میں مروی ہے کہ میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! (اس فتنے کے زمانے میں) اگر کوئی میرے گھر میں گھس آئے اور اپنا ہاتھ بڑھائے تاکہ مجھے قتل کرے تو میں کیا کروں؟ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: آدم (علیہ السلام) کے (نیک) بیٹے ہابیل کی طرح ہو جاؤ (یعنی مقابلہ نہ کرو)۔ پھر راوی یزید نے یہ آیت تلاوت فرمائی: «لَئِنۡ بَسَطۡتَ إِلَیَّ یَدَکَ» اگر تو نے میری طرف ہاتھ بڑھایا (المائدۃ: ۲۸)۔
