Arabic (Original)
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَتْنِي كَرِيمَةُ بِنْتُ هَمَّامٍ، أَنَّ امْرَأَةً، أَتَتْ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - فَسَأَلَتْهَا عَنْ خِضَابِ الْحِنَّاءِ فَقَالَتْ لاَ بَأْسَ بِهِ وَلَكِنِّي أَكْرَهُهُ كَانَ حَبِيبِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَكْرَهُ رِيحَهُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ تَعْنِي خِضَابَ شَعْرِ الرَّأْسِ .
English Translation
Karimah bint Hammam narrates that a woman came to Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha Siddiqah (may Allah be well pleased with her) and asked about dyeing with henna. She replied: There is no harm in it, but I dislike it. My beloved, the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), used to dislike its odour. Abu Dawud (upon him be mercy) said: She meant dyeing the hair of the head.
Urdu Translation
کریمہ بنت ہمام کا بیان ہے کہ ایک عورت حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کی خدمت میں حاضر ہوئی اور مہندی کے خضاب کے بارے میں دریافت کیا تو آپ نے فرمایا: اس میں کوئی حرج نہیں، لیکن میں اسے ناپسند کرتی ہوں، میرے محبوب رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اس کی بو ناپسند فرماتے تھے۔ حضرت ابوداؤد رحمۃ اللہ علیہ فرماتے ہیں: مراد سر کے بال کا خضاب ہے۔
