Arabic (Original)
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ كَعْبٍ الأَنْطَاكِيُّ، وَمُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ الْحَرَّانِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ خَالِدٍ، - قَالَ يَعْقُوبُ ابْنُ دُرَيْكٍ - عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ، دَخَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهَا ثِيَابٌ رِقَاقٌ فَأَعْرَضَ عَنْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ " يَا أَسْمَاءُ إِنَّ الْمَرْأَةَ إِذَا بَلَغَتِ الْمَحِيضَ لَمْ تَصْلُحْ أَنْ يُرَى مِنْهَا إِلاَّ هَذَا وَهَذَا " . وَأَشَارَ إِلَى وَجْهِهِ وَكَفَّيْهِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا مُرْسَلٌ خَالِدُ بْنُ دُرَيْكٍ لَمْ يُدْرِكْ عَائِشَةَ رضى الله عنها .
English Translation
Umm al-Mu'minin Hadrat Aishah Siddiqah (may Allah be well pleased with her) narrates that Hadrat Asma bint Abi Bakr (may Allah be well pleased with her) came to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) wearing thin clothes. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) turned his gaze away from her and stated: O Asma! When a woman reaches the age of puberty, it is not proper that anything of her should be visible except this and this — and he pointed to his blessed face and his palms. Abu Dawud (upon him be mercy) said: This is a mursal narration; Khalid ibn Durayk did not meet Umm al-Mu'minin Hadrat Aishah (may Allah be well pleased with her).
Urdu Translation
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے مروی ہے کہ حضرت اسماء بنت ابی بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہا رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئیں اور انہوں نے باریک کپڑے پہنے ہوئے تھے۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ان سے نگاہ پھیر لی اور ارشاد فرمایا: اے اسماء! جب عورت بالغ ہو جائے تو مناسب نہیں کہ اس کا کوئی حصہ نظر آئے سوائے اس کے اور اس کے — اور آپ نے اپنے چہرہ مبارک اور ہتھیلیوں کی طرف اشارہ فرمایا۔ حضرت ابوداؤد رحمۃ اللہ علیہ فرماتے ہیں: یہ روایت مرسل ہے، خالد بن دُرَیک نے حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کو نہیں پایا۔
