Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرَةَ، بَكَّارُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَخْبَرَتْنِي عَمَّتِي، كَبْشَةُ بِنْتُ أَبِي بَكْرَةَ - وَقَالَ غَيْرُ مُوسَى كَيِّسَةُ بِنْتُ أَبِي بَكْرَةَ - أَنَّ أَبَاهَا، كَانَ يَنْهَى أَهْلَهُ عَنِ الْحِجَامَةِ، يَوْمَ الثُّلاَثَاءِ وَيَزْعُمُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ يَوْمَ الثُّلاَثَاءِ يَوْمُ الدَّمِ وَفِيهِ سَاعَةٌ لاَ يَرْقَأُ .
English Translation
Hadrat Kabshah bint Abi Bakrah (in another narration, Kayyisah bint Abi Bakrah) (may Allah be well pleased with her) states that her father (Hadrat Abu Bakrah, may Allah be well pleased with him) used to forbid his family from cupping on a Tuesday, and he would report from the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) that Tuesday is the day of blood, and there is an hour in it during which bleeding does not stop.
Urdu Translation
حضرت کبشہ بنت ابی بکرہ (ایک روایت میں کیّسہ بنت ابی بکرہ) رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں کہ ان کے والد (حضرت ابوبکرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ) اپنے گھر والوں کو منگل کے دن پچھنا لگوانے سے منع فرماتے تھے اور رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے نقل کرتے تھے کہ منگل کا دن خون کا دن ہے اور اس میں ایک ایسی گھڑی ہے جس میں خون تھمتا نہیں۔
