Arabic (Original)
قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَرَأْتُ عَلَى سَعِيدِ بْنِ يَعْقُوبَ الطَّالْقَانِيِّ قُلْتُ لَهُ حَدَّثَكُمُ ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سَعِيدٍ أَبِي شُجَاعٍ، حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ سَهْلِ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ إِنِّي لَيَتِيمٌ فِي حِجْرِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ وَحَجَجْتُ مَعَهُ فَجَاءَهُ أَخِي عِمْرَانُ بْنُ سَهْلٍ فَقَالَ أَكْرَيْنَا أَرْضَنَا فُلاَنَةَ بِمِائَتَىْ دِرْهَمٍ فَقَالَ دَعْهُ فَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ .
English Translation
Hadrat Uthman ibn Sahl ibn Rafi' ibn Khadij said: I was an orphan in the care of Hadrat Rafi' ibn Khadij (may Allah be well pleased with him) and I performed Hajj with him. Then my brother Imran ibn Sahl came and said: We have leased our such-and-such land for two hundred dirhams. Hadrat Rafi' (may Allah be well pleased with him) said: Leave it, for the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) forbade leasing land.
Urdu Translation
حضرت عثمان بن سہل بن رافع بن خدیج فرماتے ہیں: میں حضرت رافع بن خدیج رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی پرورش میں یتیم تھا اور ان کے ساتھ حج کیا۔ پھر میرے بھائی عمران بن سہل آئے اور کہا: ہم نے اپنی فلاں زمین دو سو درہم میں کرائے پر دے دی ہے۔ حضرت رافع رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: چھوڑ دو، کیونکہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے زمین کرائے پر دینے سے منع فرمایا ہے۔
