Arabic (Original)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنِ الْجُلاَحِ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي حَنَشٌ الصَّنْعَانِيُّ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ خَيْبَرَ نُبَايِعُ الْيَهُودَ الأُوقِيَّةَ مِنَ الذَّهَبِ بِالدِّينَارِ . قَالَ غَيْرُ قُتَيْبَةَ بِالدِّينَارَيْنِ وَالثَّلاَثَةِ . ثُمَّ اتَّفَقَا فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَبِيعُوا الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ إِلاَّ وَزْنًا بِوَزْنٍ " .
English Translation
Hadrat Fadalah ibn Ubayd (may Allah be well pleased with him) said: We were with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) on the day of Khaybar and used to buy an ounce of gold from the Jews for one dinar — others said: for two or three dinars. Then both narrators agreed that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: Do not sell gold for gold except weight for weight.
Urdu Translation
حضرت فضالہ بن عبید رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: ہم خیبر کے دن رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ تھے اور یہودیوں سے ایک اوقیہ سونا ایک دینار — غیر قتیبہ نے فرمایا: دو تین دینار — کے عوض خریدتے تھے۔ پھر دونوں متفق ہوئے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: سونا سونے کے بدلے نہ بیچو مگر وزن بوزن (برابر)۔
