Arabic (Original)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ رَبِيعَةَ، أَنَّهُ كَانَ لاَ يَرَى عَلَى الْمُسْتَحَاضَةِ وُضُوءًا عِنْدَ كُلِّ صَلاَةٍ إِلاَّ أَنْ يُصِيبَهَا حَدَثٌ غَيْرُ الدَّمِ فَتَوَضَّأُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا قَوْلُ مَالِكٍ يَعْنِي ابْنَ أَنَسٍ .
English Translation
Rabi'ah was of the opinion that the mustahadah is not required to perform ablution at every prayer time, unless she experiences an impurity other than the blood, in which case she should perform ablution. Abu Dawud states: This is also the opinion of (Imam) Malik, i.e., Malik ibn Anas.
Urdu Translation
ربیعہ کی رائے تھی کہ مستحاضہ پر ہر نماز کے لیے وضو واجب نہیں، الا یہ کہ اسے خون کے علاوہ کوئی اور حدث (ناقضِ وضو) لاحق ہو تو وضو کرے۔ حضرت ابوداؤد فرماتے ہیں: یہی قول (امام) مالک یعنی ابن انس کا ہے۔
