Arabic (Original)
حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، قَالَ سَمِعْتُ عَلِيًّا، يَقُولُ وَلاَّنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خُمُسَ الْخُمُسِ فَوَضَعْتُهُ مَوَاضِعَهُ حَيَاةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَحَيَاةَ أَبِي بَكْرٍ وَحَيَاةَ عُمَرَ فَأُتِيَ بِمَالٍ فَدَعَانِي فَقَالَ خُذْهُ . فَقُلْتُ لاَ أُرِيدُهُ . قَالَ خُذْهُ فَأَنْتُمْ أَحَقُّ بِهِ . قُلْتُ قَدِ اسْتَغْنَيْنَا عَنْهُ فَجَعَلَهُ فِي بَيْتِ الْمَالِ .
English Translation
Hadrat ' Abd al-Rahman bin Abi Layla narrates: I heard Hadrat ' Ali (may Allah ennoble his countenance) say: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) entrusted me with the fifth of the fifth (khums). So I spent it in its proper places during the lifetime of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), during the era of Hadrat Abu Bakr (may Allah be well pleased with him), and during the era of Hadrat 'Umar (may Allah be well pleased with him). Then some wealth came (to Hadrat 'Umar) and he called me and said: Take it. I said: I have no need for it. He said: Take it, for you are more entitled to it. I said: We have become self-sufficient. So he placed it in the public treasury (bayt al-mal).
Urdu Translation
حضرت عبدالرحمٰن بن ابی لیلیٰ فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت علی کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم کو فرماتے سنا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے خُمس کا خُمس میرے سپرد فرمایا۔ پس میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی حیات میں، حضرت ابوبکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے عہد میں، اور حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے عہد میں اسے اس کے مقامات پر خرچ کیا۔ پھر (حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس) ایک مال آیا تو انہوں نے مجھے بلایا اور فرمایا: لے لو۔ میں نے کہا: مجھے اس کی ضرورت نہیں۔ فرمایا: لے لو، تم ہی اس کے زیادہ حقدار ہو۔ میں نے کہا: ہم مستغنی ہو چکے ہیں۔ پس انہوں نے اسے بیت المال میں رکھ دیا۔
