Arabic (Original)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، وَأَبُو بَكْرٍ ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ - وَهَذَا لَفْظُ أَبِي بَكْرٍ - عَنْ مُعْتَمِرِ بْنِ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي حَكَمٍ الْغِفَارِيَّ، يَقُولُ حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي، عَنْ عَمِّ أَبِي رَافِعِ بْنِ عَمْرٍو الْغِفَارِيِّ، قَالَ كُنْتُ غُلاَمًا أَرْمِي نَخْلَ الأَنْصَارِ فَأُتِيَ بِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " يَا غُلاَمُ لِمَ تَرْمِي النَّخْلَ " . قَالَ آكُلُ . قَالَ " فَلاَ تَرْمِ النَّخْلَ وَكُلْ مِمَّا يَسْقُطُ فِي أَسْفَلِهَا " . ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ فَقَالَ " اللَّهُمَّ أَشْبِعْ بَطْنَهُ " .
English Translation
Hadrat Rafi' ibn Amr al-Ghifari (may Allah be well pleased with him) narrated: I was a boy who used to throw stones at the palm trees of the Ansar. I was brought before the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), who stated: "O boy, why do you throw stones at the palm trees?" He submitted: To eat. He stated: "Then do not throw stones at the palm trees, but eat whatever falls at their base." Then he rubbed his head and supplicated: "O Allah, fill his stomach."
Urdu Translation
حضرت رافع بن عمرو غفاری رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: میں بچپن میں انصار کے کھجور کے درختوں پر پتھر مارتا تھا۔ مجھے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس لایا گیا تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "اے بچے! کھجوروں پر پتھر کیوں مارتے ہو؟" اس نے عرض کیا: کھانے کے لیے۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "تو کھجوروں پر پتھر نہ مارو اور جو ان کے نیچے گرا ہوا ہو اسے کھا لو۔" پھر آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اس کے سر پر ہاتھ پھیرا اور دعا فرمائی: "اے اللہ! اس کا پیٹ بھر دے۔"
