Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ، قَالَ قَرَأْتُ فِي أَصْلِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ - قَالَ ابْنُ عَوْفٍ - وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِيهِ، حَدَّثَنِي ضَمْضَمُ بْنُ زُرْعَةَ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ، قَالَ أَفْتَانِي جُبَيْرُ بْنُ نُفَيْرٍ عَنِ الْغُسْلِ، مِنَ الْجَنَابَةِ أَنَّ ثَوْبَانَ، حَدَّثَهُمْ أَنَّهُمُ، اسْتَفْتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ " أَمَّا الرَّجُلُ فَلْيَنْشُرْ رَأْسَهُ فَلْيَغْسِلْهُ حَتَّى يَبْلُغَ أُصُولَ الشَّعْرِ وَأَمَّا الْمَرْأَةُ فَلاَ عَلَيْهَا أَنْ لاَ تَنْقُضَهُ لِتَغْرِفْ عَلَى رَأْسِهَا ثَلاَثَ غَرَفَاتٍ بِكَفَّيْهَا " .
English Translation
Shurayh ibn Ubayd narrates: Jubayr ibn Nufayr gave me a ruling about the bath of janabah — Hadrat Thawban (may Allah be well pleased with him) narrated to them that they asked the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) about it. He (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'As for a man, he should undo his hair and wash it until water reaches the roots. As for a woman, there is no harm if she does not undo her hair; she should take three handfuls of water with both palms and pour them over her head.'
Urdu Translation
شریح بن عبید بیان کرتے ہیں: مجھے جبیر بن نفیر نے غسلِ جنابت کا مسئلہ بتایا کہ حضرت ثوبان رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ان سے بیان کیا کہ انہوں نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے اس بارے میں مسئلہ پوچھا تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: مرد تو اپنے سر (کے بال) کھول کر دھوئے یہاں تک کہ پانی بالوں کی جڑوں تک پہنچ جائے۔ اور عورت اگر اپنے بال نہ کھولے تو کوئی حرج نہیں، اسے چاہیے کہ دونوں ہتھیلیوں سے تین لپ پانی لے کر اپنے سر پر ڈال لے۔
